문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 트와일라잇 시리즈 (문단 편집) == 국내 출간 == || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:트와일라잇_고화질.jpg|width=100%]]}}} ||{{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:뉴문_고화질.jpg|width=100%]]}}} || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:트와일라잇_이클립스_고화질.jpg|width=100%]]}}} || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:브레이킹 던_고화질.jpg|width=100%]]}}} || [[한국]]에서는 북폴리오[* 미래앤교과서의 단행본 브랜드]에서 발행하였다. 한국에 트와일라잇이 처음 출간되었을 때는 두 권으로 나뉘어졌고 상권 표지는 여주인공, 하권 표지는 남주인공 일러스트가 있었다.[[http://www.yes24.com/Product/Goods/2374818|#]] [[http://www.yes24.com/Product/Goods/2374819|#]] 하지만 세계적인 인기에 비해 국내 판매량은 저조했고 출판사는 상하권 구분 없이 단권으로, 표지를 [[AGA|아가상]]의 일러스트로 교체하여 개정판을 출간한다. 이게 지금의 알려진 트와일라잇 표지이다. 당시 이 일러스트에 대한 반응이 꽤 좋았는데, 사은품용 책갈피, 액정클리너, 엽서로 제작되기도 했다. [[한국어]] 번역은 원문의 유치함을 덜어내고 훌륭하게 번역했다. 최초 출간된 트와일라잇(상, 하 버전)부터 뉴문까지는 변용란이 번역하고, 이클립스와 브레이킹 던은 윤정숙이 번역했는데, 예리한 사람들은 2권에서 3권으로 넘어갈 때 위화감을 느낄 수도 있다. 팬들 사이에서 어느 번역가가 더 좋았는지에 대해선 의견이 갈리지만, 분명한 점은 원문이 별로 좋지 않아 두 번역가 모두 원문을 재창작하다시피 했다는 사실이다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기